Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 31 Jul 2014 at 16:29

spdr
spdr 52
Japanese

※スタンプの捺印及び色紙との交換の期限は2014年10月末日までとなります。

【注意事項】
※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がござ
います。
※当日、本人へ直接プレゼントやお手紙のお渡しはできません。ご了承ください。
※特典会参加の際には指輪等はずしてご参加頂けますようお願いします。
※各種特典会参加券の配布は定員に達し次第終了致します。
※特典会終了後にご購入頂いても各種特典会参加券はつきませんのでご注意下さい。

English

※ The dead line of stamping and exchanging the signature board will be up to the end of October, 2014.

【Precautions】
※ Please be advised that visitors are prohibited to handover any presents and letters directly to the members on the event day.
※ When participating the special privilege event, please remove accessories including the ring(s) etc.
※ Distribution of the admission tickets for various privilege events will be finished one prepared quantity will be consumed.
※ Please be advised that the special privilege ticket will not be attached if you purchase something after finishing the special privilege event.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。