Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 31 Jul 2014 at 16:17

spdr
spdr 52
Japanese

※色紙のサインは、メンバー8名全員のサインか、指定のメンバー1名のみのサインかをお選び頂けます。
※ポイントカードは定期ライブ及び特典会会場限定(一部除外あり)となります。
※ポイントカードは他のお客様とシェアして捺印することは出来ません。お1人様1枚のみをご使用下さい。
※ポイントカードを紛失された場合、スタンプ履歴は失効となります。
※色紙の交換は、定期ライブ及び一部特典会会場限定とさせていただきます。郵送等はご対応致しかねます。

English

※ The autographs written on a signature board can be selected either the autographs of the entire members or the one of members you designate.
※ Reward card can be used at the venues for the scheduled live show and for the special gift event (excluding some venues).
※ Reward cards cannot be share with the other visitors for stamping. Please use it per one person.
※ If reward cards are lost, their reward points becomes invalid.
※ Exchange of the reward points with the signature board will be limited at the venues for the scheduled live show and for a pat of the special gift event. We will not accept the request for sending it by the postal service etc.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。