Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 31 Jul 2014 at 06:29

norrytk
norrytk 44
Japanese

以下2点の確認をお願いします。

インボイスについて
PurchaseOrderを一つしか出していないのにインボイスが二つきています。
インボイスを一つにまとめてください。
出荷予定日が遅すぎるので、オーダーの一部を先に空輸で送るという話をしたはずですが?

出荷が遅れることについて
状況は理解しました。クーリエへの依頼は一旦キャンセルします。商品は少しでも早く欲しいですが、多少出荷が遅れるのはしょうがないので、品質が完璧なものを作ってください。おおよその出荷時期がわかったら教えてください。

English

Please confirm about two points below.

Invoice
We've received two invoices from you even though we issued one PurchaseOrder.
Would you make them into one invoice?
We're sure you have told us that you could ship a part of order by air first because the delivery day was too late.

Delay of delivery
We've understood the situation. We're going to get a courier cancelled. There is nothing we can do with it because the delivery is delayed, but please make sure with the perfect quality of product. It would be appreciated if you could let us know the delivery schedule.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.