Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Jul 2014 at 06:21

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

以下2点の確認をお願いします。

インボイスについて
PurchaseOrderを一つしか出していないのにインボイスが二つきています。
インボイスを一つにまとめてください。
出荷予定日が遅すぎるので、オーダーの一部を先に空輸で送るという話をしたはずですが?

出荷が遅れることについて
状況は理解しました。クーリエへの依頼は一旦キャンセルします。商品は少しでも早く欲しいですが、多少出荷が遅れるのはしょうがないので、品質が完璧なものを作ってください。おおよその出荷時期がわかったら教えてください。

English

Please check the following 2 points.

As for invoice, although we made only one purhcase order, we received 2 invoices.
Please make one invoice.
The expected shipment is too late. We talked about sending part of the order by air in advance, didn't we?

As for late shipment, we understand the situation.
We cancel the request to courier.
We would like to receive the item immediately, but we have to accept that the shipment is late more or less and therefore please send an item in perfect quality.

Please let us know when you know the date of approximate shipment.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.