Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Jul 2014 at 08:41

spdr
spdr 52
Japanese

レンズに不具合があり大変申し訳ありませんでした。
レンズの検品は私のビジネスパートナーに任せているのですが、何かしらのミスがあったようです。悪意は全くありません。
もし評価を変更していただけたら、$128.99と返送料金を返金し、それから、お詫びとして30ドルを追加で支払います。評価を変更してくれたらすぐに払います。
今回のことは深く反省しています。
返信お待ちしてます。

English

I am very sorry to hear that there is a defect in lens.
I have been requesting my business partner for the inspection of lenses, but there seems that there is some mistake. There is no intention of a bad will.
If you could change your evaluation, I will issue a refund at $128.99 and the return shipping fee as well as I will add $30.00 to express my gratitude.
I am deeply regret what was happened this time.
I am waiting for your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: eBayにて。相手に届けた商品に不具合がみつかりました。評価変更依頼と返金についてです。よろしくおねがいします。