Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 29 Jul 2014 at 18:30

shouryou
shouryou 52 Hello, I am a native English and Chin...
Japanese

ところで私はあなたと、●の取引が5回あります
そして4/17にあなたが送ってくれた●を、私はまたあなたから買いたい
それはAの●ではない、おそらくBの●だと思います
画像を添付するので確認してくれますか
そしてあなたにその商品の在庫があれば、私に教えて欲しい
私はまたその商品を買うつもりです
是非よろしく

残念ながら私は今日本にいるので、送料が高くなる
しかしあなたの対応には非常に満足しています

Aの●ではない、Bの●はありますか?

今度買う時、少しでも安くしてくれると、私は大変うれしい

English

By the way, there were 5 messages about ● from me to you
And on the 17/4 that I sent you I would wish to buy ● from you again.
Not A's ● but B's ● I think
I will attach the photos so could you kindly confirm?
Please kindly tell me if there are still stocks available for the product.
As I would like to buy the product again.
Thank you very much,

I am regretful as I am currently in Japan, the postage is going to be higher.
However, I am really satisfied with your responses.
Do you have not A's ● but B's ●.

When I buy this time round, I would be really glad if it could be cheaper.

Reviews ( 1 )

acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★ 30 Jul 2014 at 19:04

original
By the way, there were 5 messages aboutfrom me to you
And on the 17/4 that I sent you I would wish to buy ● from you again.
Not A's ● but B's ● I think
I will attach the photos so could you kindly confirm?
Please kindly tell me if there are still stocks available for the product.
As I would like to buy the product again.
Thank you very much,

I am regretful as I am currently in Japan, the postage is going to be higher.
However, I am really satisfied with your responses.
Do you have not A's ● but B's ●.

When I buy this time round, I would be really glad if it could be cheaper.

corrected
By the way, there were 5 deals ofwith you
And on the 17/4 that I sent you I would wish to buy ● from you again.
Not A's ● but B's ● I think
I will attach the photos so could you kindly confirm?
Please kindly tell me if there are still stocks available for the product.
As I would like to buy the product again.
Thank you very much,

I am regretful as I am currently in Japan, the postage is going to be higher.
However, I am really satisfied with your responses.
Do you have not A's ● but B's ●.

When I buy this time round, I would be really glad if it could be cheaper.

Add Comment