Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 62 / 1 Review / 28 Jul 2014 at 13:10

Japanese

こんにちは。

①こちらの時計は、立掛け用のスタンドを取り付ける事が出来ますか?

②別送で構わないので、立掛け用のスタンドをお送りいただく事は可能ですか?

English

Hello.

① Is it possible to put on a stand for this watch?

② Could you send me a stand for it? A separate package will do fine with me.

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★ 29 Jul 2014 at 15:33

original
Hello.

Is it possible to put on a stand for this watch?

Could you send me a stand for it? A separate package will do fine with me.

corrected
Hello.

(1) Is it possible to put a tilting stand on this clock?

(2) Could you send me a tilting stand for it? A separate package will do fine with me.

This review was found appropriate by 100% of translators.

hana_the_cat_2014 hana_the_cat_2014 29 Jul 2014 at 17:27

レビューをありがとうございました。tilting という語彙の使い方がわかりました。それから、当然watchじゃなくってclockですよね。ご指摘感謝します。

Add Comment