Translator Reviews ( Spanish → Japanese )
Rating: 51 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Jul 2014 at 11:18
9515
Buenas tardes,
Hemos solicitado la devolución de los productos debido a que somos una empresa de España, y tal y como nos han indicado en el otro mensaje que les enviamos, no es posible que nos envíen una factura de compra a nuestra empresa.
Rogamos disculpen las molestias que esto pueda ocasionar.
Queríamos saber cómo tenemos que realizar la devolución de los productos cuando lleguen? Podemos entregarlos directamente al repartidor que los entrega o con qué empresa de transporte tenemos que enviarlo?
Esperamos respuesta. Gracias. Saludos.
9515
こんにちは
弊社は商品の返却を申請しましたが、弊社はスペインの企業なので、こちらから送った別のメールでほのめかしたように、商品の仕入れ請求書を弊社に送ることはできないそうです。
そのせいでご迷惑をおかけするようでしたらどうぞご容赦ください。
商品が届きましたら、どのように返却すればよろしいでしょうか?商品を配達しに来た配送業者に直接引き渡すことはできます。そうでなければ、どの運送業者を使ってお送りすればよろしいでしょうか?
ご返信お待ちしています。どうぞよろしくお願いいたします。