Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 26 Jul 2014 at 09:12

ryojiyono
ryojiyono 53 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
English

We are willing to
refund you the total cost that we accepted from you which is $198.30,even
though you contacted us after the refund window of 14 days. We don't have
anything to to with shipping outside of the US as mentioned.
Another
option is, and we think this would be best, we are to refund you the cost
for the two defective units, and you don't have to ship anything back to
us.
We will process the partial refund for the 2 units as soon as
we hear from you in case that this is what you want. If you'd like the
full refund then we will process the refund once we receive the merchandise
back at our ware house.

Japanese

私たちにご連絡いただいたのは返金できる期間の14日を過ぎた後でしたが、198.30ドルお支払い頂いた額すべてを返金させていただきたく思います。
アメリカ以外への配送はすでに述べさせて頂いています通り、当社には一切関連はございません。
その他の選択肢として、2つの不良品についての返金をさせていただき、その二つはあなた様にてご処分ください。この方法が一番だと思います。
お返事を頂き次第直ちに2個分の返金の手続きを行い、もしすべての返金をご希望でしたら、商品を当社の倉庫へ返送して頂いた後に手続きをさせて頂きます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.