Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 23 Jul 2014 at 14:43

alstomoko
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
English

Alibaba Buddies Up with Star-studded Partner Team to Deepen Forays into Digital Living Room Market

Chinese e-commerce giant Alibaba announced today a plan to construct an all-around family entertainment ecosystem that covers the fields of films & movies, music, game, education and e-commerce based on its set-top-box product Tmall Box.

Japanese

Alibaba社、スター共同企業と共に、居間のデジタル化に向けたマーケット開拓を開始。

中国インターネットビジネスで大きな成功を遂げているAlibaba社が、本日、全世帯向け家族用エンターテイメントエコシステムを作ることを発表した。エコシステムは、映画や映像、音楽、ゲーム、教育用システムを含むもので、独自の製品Tmall Boxというset-top-boxをベースに作られる。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★ 23 Oct 2014 at 07:00

original
Alibaba社、スター共同企業と共に、居間のデジタル化に向けたマーケット開拓を開始

中国インターネットビジネスで大きな成功を遂げているAlibaba社が、本日、全世帯向け家族用エンターテイメントエコシステムを作ることを発表した。エコシステムは、映画や映像、音楽、ゲーム、教育用システムを含むもので、独自の製品Tmall Boxというset-top-boxをベースに作られる。

corrected
Alibaba社、スター共同企業と共に、居間のデジタル化に向けたマーケット開拓を開始

中国インターネットビジネスで大きな成功を遂げているAlibaba社が、本日、全世帯向け家族用エンターテイメントエコシステムを作る計画を発表した。エコシステムは、映画や映像、音楽、ゲーム、教育用システムを含むもので、独自の製品Tmall Boxというセット・トップ・ボックスをベースに作られる。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/07/16/alibaba-buddies-up-with-star-studded-partner-team-to-deepen-forays-into-digital-living-room-market/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。