Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Jul 2014 at 10:40

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

場所:横浜みなとみらい21地区(アーティストライブは赤レンガ倉庫の中央上部の円形エリアにて特設会場)
https://www.summerconference.jp/access/


当日会場にて、対象商品をご予約いただいた方を対象に【握手会】【グループショットチェキ会】の実施が決定!

【特典会実施予定時間】
15:00~
※列途切れ次第終了となります。
※スタンプカード引換の[サイン色紙お渡し会]は実施いたしません、予めご了承ください。

【特典会実施場所】
CD販売ブース脇

English

Venue: Minato Mirai 21 district (The artist live will be held at the special stage in the round area located in the centre of Yokohama Red Brick Warehouse)
https://www.summerconference.jp/access/

[Handshake event] and [Group photo shooting Cheki event] will be held with those customers who applied for the reservation with the applicable items at the date/venue of the event!

[Start time of the special events (TBD)]
15:00-
* Once the waiting line gets cut off, the events will end.
* No stamp card exchange [Autography card give away event] will not be held. Thank you for your understanding in advance.

[Venue of the special events]
Next to the CD sale booth

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。