Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Jul 2014 at 16:53

tracytak
tracytak 50 日本語 韓国語 可能 貿易、音楽のバックグラウンドを持ち、専門的な翻訳も...
Japanese

●必ず当日入場される方のぴあ会員IDにてご購入ください。
●チケット発券の際にぴあ会員IDに登録されているお名前がチケット下部に印字されます。
●チケット引換えは、申込者(チケット下部に記載の名前)本人に限ります。
引換えの際に、顔写真付き身分証明書をご提示頂き、ご本人様確認をさせていただきます。
同伴者がいらっしゃる場合は、必ずご一緒にご来場ください。

<顔写真付き身分証明書として認められるもの>
○運転免許証
○パスポート
○写真付クレジットカード
○写真付住民基本台帳カード
○写真付学生証

Korean

●당일 입장하시는 분께서는 반드시 회원증을 구입하시기 바랍니다.
●티켓발권시 피아회원ID에 등록되어 있는 이름이 티켓 밑부분에 인쇄되어 있습니다.
●티켓교환은 신청자(티켓 밑부분에 기재된 이름)본인에 한합니다.
티켓교환시 사진이 인쇄된 신분증을 제시하여 본인 확인 여부를 검사합니다.
동반자가 있으신 경우에는 꼭 함께 오시기 바랍니다.

<사진이 인쇠됀 신분증으로 인정되는 것>
○운전면허증
○여권
○사진이 인쇄된 신용카드
○사진이 인쇄된 주민기본카드
○사진이 인쇄된 학생증

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。