Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jul 2014 at 16:25

English

Sol Republic's main distribution channels at that time were through Apple, RadioShack, and Best Buy.[7]

"Entity Details". Division of Corporations. Delaware Secretary of State. Retrieved 1 April 2014.
^ Jump up to: a b c d Siemers, Erik (December 16, 2011). "Sol Republic makes noise". Portland Business Journal. Retrieved 1 April 2014.
Jump up ^ Rogoway, Mike (April 26, 2014). "Sol Republic seeks share of crowded audio market by blending fashion, technology". The Oregonian. Retrieved 28 April 2014.
Jump up ^ Siemers, Erik (July 13, 2012). "Sol Republic raises $22M". Portland Business Journal. Retrieved 1 April 2014.

Japanese

Sol Republic社の当時の主な流通経路はApple、RadioShack、Best Buyを通してだった。[7]

”独自の詳細”。デラウェア州長官、法人部。2014年4月1日引用。
a b c dへ飛ぶ エリック・シエマーズ(2011年12月16日)。”Sol Republic社は音を作る"。ポートランドビジネスジャーナル。2014年4月1日引用。
飛ぶ マイク・ロゴウェイ(2014年4月26日)。"Sol Republic社は混み合ったオーディオ市場でファッションと技術を融合し、占有をしようとしてる”。ザ オレゴニアン。2014年4月28日引用。
飛ぶ エリック・シエマーズ(2012年7月13日)。"Sol Repubric社は約22億の利益をあげた"。ポートランドビジネスジャーナル。2014年4月1日引用。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Sol Republicというアメリカのヘッドフォンブランドの紹介文言です。WEB上で使用します。