Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jul 2014 at 14:49

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

・握手会に参加されるお客様のお荷物のお預かり
・握手会参加前のボディチェック
上記の項目にご協力いただけない場合は握手会への参加をお断りさせていただく場合がございます。予めご了承ください。


■女性・子供用エリア設置のお知らせ
当日、女性及びお子様、もしくは、お子様連れのお客様を対象として、比較的ステージを観やすくなる位置に女性・子供用エリアを設置致します。観覧スペース前方にご用意するイスの席を女性・子供用エリアとさせて頂きます。

Chinese (Traditional)

・參加握手會的來賓要寄放包包
・參加握手會前需搜身
上記の項目にご協力いただけない場合は握手会への参加をお断りさせていただく場合がございます。予めご了承ください。
無法配行合上述事項的話,將無法參加握手會。敬請見諒。

■女性・兒童專用觀賞區公告
當天活動,對於女性及兒童或是有小孩的來賓,將設置較容易看見舞台的女性・兒童專用觀賞區。女性・兒童專用觀賞區設置於觀賞區域最前面。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。