Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 16 Jul 2014 at 14:01

kulluk
kulluk 61 日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広...
Japanese

■握手会参加方法
握手会の参加には「握手会参加券」が必要となります。
当日会場にて6/4発売アルバム「Killing Me Softly」をご購入の方に先着で「握手会参加券」をプレゼント致します。
「握手会参加券」をお持ちの方はミニライブ終了後に開催される握手会にご参加いただけます。

CD販売開始時間:17:30~(予定)

※お客様、及び、出演者の安全を第一に考え、警備強化を目的として握手会にご参加される方には参加前に以下の項目のご協力をお願い致します。

Korean

■ 악수회 참가 방법
악수회 참가에는 '악수회 참가권'이 필요합니다.
당일 이벤트장에서 6/4 발매 앨범 'Killing Me Softly'를 구입하시는 분께 선착순으로 '악수회 참가권'을 드립니다.
'악수회 참가권'을 가지고 계신 분은 미니 라이브 종료 후 개최되는 악수회에 참가하실 수 있습니다.

CD 판매 시작 시간: 17:30~ (예정)

※ 관람객 및 출연자의 안전을 최우선으로 생각하여, 경비 강화를 목적으로 악수회에 참가하시는 분들은 참가 전에 다음 항목의 협력을 부탁드립니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。