Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Jul 2014 at 15:33

[deleted user]
[deleted user] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
English

It is expected that the app will have functions like “Fake Drugs Detection”, “Expiration Alerts”, “Personal Drugs Management” , “Pills alert” and “Online Consultation”, allowing users to have a more well rounded platform to meet their needs.

Drug barcodes are used for the classification of drug type, effects, side effects and reviews. Electronic registration codes are analogous to drug identification cards, telling you when it was manufactured, where it is distributed and when it expires.

Alibaba is expecting to obtain necessary regulatory support in order to promote full coverage of all the drug barcodes and electronic registration codes in its database.

Japanese

そのアプリケーションは「偽ドラック発見機」「消費期限切れ警告」「個人ドラッグ管理」「避妊薬警告」そして「ネット上での相談」といった機能を実装するであろう。それらの機能はユーザーのニーズを満たすための万能型のプラットフォームを提供するであろう。

ドラッグバーコードは薬の種類の分類、効果、副作用、そしてレビューのために利用される。電子登録コードはその薬品がいつ製造され、どこで供給され、そしていつ
消費期限が切れるかといったことを伝えるドラッグ特定カードに類似している。

Alibabaは全てのドラッグバーコードと電子登録コードのデータベース化を推進するために必要な規制報告を獲得しようとしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/07/14/alibaba-launches-drug-safety-plan-allowing-users-scan-drug-registration-barcodes-alipay-mobile-taobao-app/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。