Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jul 2014 at 15:24
Japanese
【注意事項】
■『ステージサイド席・ステージサイド体感席』はステージ両端のお席の為、
メインステージでのパフォーマンスおよび映像が見えない可能性が高いお席となります。
『ステージサイド席』よりも、『ステージサイド体感席』の方がメインステージは見えません。
また、音が聞き取りにくい、機材音が気になる可能性がございます。
■見えない、聞き取りにくい、気になるという感覚は個々に差がありますので、
問題ないと納得した上でご購入ください。
Korean
[주의 사항]
•스테이지 좌석 및 스테이지 체감 좌석은 스테이지 양쪽 끝의 좌석이기 때문에 메인 스테이지에서의 performance 및 영상이 안보이는 가능성이 많은 좌석으로 되어 있습니다. 스테이지 좌석보다 스테이지 체감 좌석이 더 메인 스테이지를 보기 힘듭니다.
또 소리를 듣기 힘들거나 기계음에 신경 쓰셔야 될 수도 있습니다.
•안보인다, 듣기 힘들다 , 신경 쓰인다 라는 감각은 개인차가 있기 때문에 문제없다고 납득하신 다음에 구매하시기 바랍니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。