Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 14 Jul 2014 at 16:26

spdr
spdr 52
Japanese

先日amazon.comで「A」というブレーレイディスクを2つ、「B」というブルーレイディクスを3つ、「C」というブルーレイディスクを4つ購入しました。
しかし、「C」は4つ届きましたが、「A」、「B」は1つづつしか届いていません。
残りはいつになるでしょうか?
よろしくお願いします。

English

I purchased two pieces of Blue-ray disk A, three pieces of Blue-ray disk B, and four pieces of Blue-ray disk C.
I have received all four pieces of C, but I have only received one each of A and B.
When will you ship the remaining one piece of A and two pieces of B?
Thank you for your cooperation.

Reviews ( 2 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 14 Jul 2014 at 16:37

original
I purchased two pieces of Blue-ray disk A, three pieces of Blue-ray disk B, and four pieces of Blue-ray disk C.
I have received all four pieces of C, but I have only received one each of A and B.
When will you ship the remaining one piece of A and two pieces of B?
Thank you for your cooperation.

corrected
I purchased two Blue-ray disks of A, three of B, and four of C through Amazon.com the other day.
I have received all four of C, but only each of A and B.
When will you ship the remainder?
Thank you for your cooperation.

なるべく反復する表現はシンプルにまとめるといいと思います。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ 15 Jul 2014 at 15:44

GJ

Add Comment