Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 26 Jul 2011 at 23:16

English

Since moving to our new home 8 years ago, the pre-amp has been unplugged, stored on a shelf in my air conditioned home office (replaced by more compact components). Until that time, we used it regularly with no complaints. We serviced it once, but there was no problem--we just had it tested and cleaned by the audio professionals. I do not have the testing equipment to confirm its current status, and you will be buying it "as is"

Japanese

8年前に新しい家に引っ越してから、プリアンプは電源が入れられた事がなく、(もっとコンパクトな機器に取って代わられ)エアコン完備の家のオフィスの棚に保管されていました。それまでは、わたしは何の問題もなく、定期的にこのプリアンプを使用していました。私達は一度これを点検しましたが、何の問題もありませんでした-私達がテストし、オーディオ専門家によってクリーニングされました。私は、現在のステイタスを保証する為のテストの機材を持っていません。あなたは、「現品」を購入する事になります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: オークションでアンプの状態を聞きました。それに対する返信です。