Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 11 Jul 2014 at 00:32

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

メッセージありがとうございます。
大変申し訳ございません。
商品を間違った住所に送っていました。
急いでEMSで再送致します。あと10日以内に到着しない場合は全額返金させて頂きます。
よろしくお願いします。
お客様に御迷惑をお掛けしてすいません。

メッセージありがとうございます。
商品の方がこちらの方にまだ返品されていないためすいませんがまだ返金処理ができません。
配送している場合は到着したと同時に返金させて頂きます。

English

Thank you for your message.
We are sorry to inform you that your ordered item was shipped to the wrong address.
We will re-ship your item via EMS ASAP. If you did not receive the re-shipped item within 10 days after re-shipment, we will issue you a full refund. Sorry for the inconvenience caused, and thank you for your kind understanding.

Thank you for your message.
We are sorry but we have not been able to issue you the refund since we have not received the returned item.
If the item is on its way back, your refund will be issued at the same time of its receipt.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 66 I've translated as a hobby for many y...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 11 Jul 2014 at 11:33

original
Thank you for your message.
We are sorry to inform you that your ordered item was shipped to the wrong address.
We will re-ship your item via EMS ASAP. If you did not receive the re-shipped item within 10 days after re-shipment, we will issue you a full refund. Sorry for the inconvenience caused, and thank you for your kind understanding.

Thank you for your message.
We are sorry but we have not been able to issue you the refund since we have not received the returned item.
If the item is on its way back, your refund will be issued at the same time of its receipt.

corrected
Thank you for your message.
We are sorry to inform you that the item you ordered was shipped to the wrong address.
We will re-ship your item via EMS ASAP. If you do not receive the re-shipped item within 10 days after re-shipment, we will issue you a full refund. Sorry for the inconvenience caused, and thank you for your kind understanding.

Thank you for your message.
We are sorry but we have not been able to issue you the refund since we have not received the returned item.
If the item is on its way back, your refund will be issued at the same time of its receipt.

Be careful of tenses.

Add Comment