Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Jul 2014 at 07:23

spdr
spdr 52
English

Let's start-off with the GOOD STUFF!!!
Which after today... I did have my reservations in doing that.

Whoever address the Yamaha package to me...
never put my "Home Address Number" on the package!!!!
It only had CA 90631...
NO HOME ADDRESS NUMBER LISTED.

I happened to check the USPS tracking this morning...
and it listed... that on July 9, 2014 the package had
"INSUFFICIENT ADDRESS" information listed on it
and it was being returned to "YOU" in Japan. I had to
travel over 45 minutes to the post office to show the
my ID to "STOP" them from returning/shipping the guitar
back to you. You really need to check this stuff out before
you go shipping things out... especially when your dealing
with foreign country.

Japanese

いい話から始めよう。
明日から・・・・・・それをする時間が有って本当に良かった。

ヤマハの小包を私に送ってくるときは、
絶対に私の「自宅住所番号」をきさいするな。
小包には、CA90631とだけ記載されていた。
「私の自宅住所番号は記載されていなかった。」

今日の朝たまたまUSPSの追跡情報を調べた。追跡情報には、「2014年7月9日:小包に記載されている配送先住所が「不十分」であり、小包は日本に返送される予定だ」と記載されていた。ギターが貴店に返送・出荷されるのを「止める」ため、私のIDを郵便局に提示するのに45分も掛けて郵便局に行かなければならなかった。貴店は、出荷する前にこのようなことについてよく調べるべきだ。特に国外に出荷するときはそうすべきだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.