Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 09 Jul 2014 at 17:01

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Let me brief you the background of this Rule as following.

1. At that time when the employer gave the employee the right to purchase company shared at price lower than market ( stock option). So whether or not such right will be subject to income tax for such employee?
2. The RD advised via the attachment that the right is not assessable income of employee until he/she already used the right to purchase shares that means when the ownership of share has been transferred to such employee already.

Japanese

この規約を取り巻く背景には下記が挙げられる。

1.雇用主が従業員に対し市場価格よりも低い値段で企業株購入件を賦与した時(ストックオプション)。その従業員は所得税の対象になるかどうか?
2.添付資料のRDの助言にもあるとおり、その従業員がその株式購入の権利を行使しない限り、つまり株式の所有権が従業員に既に譲渡されているだけの状態では、従業員の収入課税対象としてみなされない。

Reviews ( 1 )

ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ 11 Jul 2014 at 17:59

良い翻訳だと思います。

tearz tearz 11 Jul 2014 at 21:21

レビューありがとうございました。今後とも宜しくお願いします。

Add Comment