Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Jul 2014 at 17:49

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

●公演中止の場合をのぞき、ご購入いただきましたチケットのキャンセル・変更はお受けできません。
●場内にロッカー、クローク等の設備はございません。

主催:SAP、エフエム山陰
特別協力:出雲大社
協賛:西日本旅客鉄道株式会社、住友林業株式会社
協力:一畑電車株式会社、株式会社フルステージ、株式会社エースサービス
企画制作:SAP

【お問い合わせ】
SAP(サップ) TEL:03-5226-8537(平日10:00~18:00)
http://www.sap-co.jp/

Chinese (Traditional)

●除了演唱會中止之外,無法退票或變更。
●會場内沒有物品保管箱類似的設備。

主辦:SAP,FM山陰
特別協助:出雲大社
協贊:西日本旅客鐵道股份公司,住友林嶪股份公司
協助:一畑電車股份公司,股份公司full stage,股份公司ace service
規劃制作:SAP

【查詢】
SAP TEL:03-5226-8537(平日10:00-18:00)
http://www.sap-co.jp/

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。