Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 66 / 0 Reviews / 05 Jul 2014 at 00:29

[deleted user]
[deleted user] 66 I've translated as a hobby for many y...
Japanese


占い等、イベント待ちの人が立ち寄るカジュアルなエンタメアプリ。KWの新規ユーザー獲得も狙う。

新人部門・コスプレ・絵師カレンダー、メイキング・絵師授業・ノベルゲームデビュー
萌えキャラコンテストが目白押し。

コミュニティーへの貢献度により、JAPANポイントが貯まる。これを貯めると実際に協賛企業のグッズが安くなったりマイルに換算可能。

オンラインからオフラインへ(O2O)結びつけるエコシステム

KOYONPLETEのアプリを通じて作品提供

評価・フィードバック

日本への関心・消費・来日

English

It's a casual entertainment app where people can stop by, look at horoscopes, and wait for events. KW is aiming to acquire new users.

Novice category, cosplay, and artist calendars; debut of creations, artist lessons, and visual novels
The moe character contest will be crowded.

The more you contribute to the community, the more Japan Points you can collect. With those points, you can get goods from cooperating companies for cheap, or you can convert them into miles.

An ecosystem that goes both online and offline (O2O)

Offer of creative works through KOYONPLETE apps.

Evaluations and Feedback

Appreciation of Japan, consumption of its products, and a chance to go to Japan

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.