Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 26 Jun 2014 at 01:11

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese



このショップで約3万ドル程の売上です。

同様な商品として、○○社の商品も取り扱っており、
大変な人気となっております。

このショップにて御社製品を販売すれば、
相乗効果により、大量に売れることが予想されます。


是非とも御社の製品を販売させていただき、
日本の市場を確立していきたいと考えております。


販売代理店としては後発ではありますが、
将来的には総代理店になりたい思っています。


商品の販売条件、卸価格、最低取引量等の情報をお知らせいただけますか?

すぐにでも発注したいと考えています。

English

This store makes sales profit around $30,000.

We also deal with ○○'s items, which are similar to yours. And they are very popular.

If you would let us sell your items at our store, we could anticipate the massive sales attributed to our mutiplication.

By all means, we would love to deal with your items, and establish their standpoint in the Japanese market.

Although we are a late starter as an agency, we would like to catch up fast enough to become your sole agency eventually.

So, would you please let us know the sales conditions, wholesale price, minimum transaction quantities for your items?

We would love to place an order at the earliest opportunity.

Reviews ( 1 )

ish5 52
ish5 rated this translation result as ★★★★★ 26 Jun 2014 at 12:16

とてもわかりやすいです

Add Comment