Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jun 2014 at 11:37

Japanese

国立劇場
1966年に設立された。大劇場、小劇場、演芸場の3つで構成され、歌舞伎・日本舞踊・演劇が演じられる。

ヒカリエ
渋谷東口にできる地上34階建ての高層複合ビル。商業施設「ShinQs」ほか、1972席を有する日本最大級のミュージカル劇場「東急シアターオーブ」も注目。

千鳥ヶ淵
皇居の北西側にあるお堀である。桜の名所として有名であり、桜の季節になると多くの人で賑わう。また、千鳥ヶ淵緑道内にはボート場が設けられていて、お堀でボートを楽しむことができる。

Korean

국립극단
1966년 설립되었다. 대극장, 소극장, 연예장등 3개로 구성되어있으며 가부키, 일본무용, 연극이 공연 된다.

히카리에
시부야동쪽출구에 생기는 지상 34층짜리 고층 건물. 상업시설 'ShinQs' 및, 1972석을 보유하고 있는 일본최대급 뮤지컬 극장 '도큐시어터오브'도 주목.

치도리가후치
황거 북서쪽에 있는 수로이다. 벚꽃의 명소로서 유명하며, 벚꽃이 피는 계절이 되면 많은 사람들로 북적인다. 또한, 치도리가후치거리 안에는 보트장이 설치되어 있어, 수로에서 보트를 즐길 수 있다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 観光ガイド用テキスト