Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 25 Jun 2014 at 11:19

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
Japanese

美術館の将来が変わる
この技術は販促やプロモーションに採用されていますが、広告以外の分野での発展がいろいろと考えられます。
お話を伺った販売元の申社長は「研究機関の発表の場で、電子配列の模型を中に入れて、その説明を流す時にも使ってもらっています」と広告の枠を超えた使い方を既に実践されているようです。
また、「美術館の展示品のガラスにこの技術を使ってもらえれば、限られた言語以外の説明や、動画での説明も出来ます。美術館の将来が変わりますよ」とさらなる展望についても語っていただきました。

English

The future of the museum will change.
This technology has been adopted in to marketing or promotion, but the development in the field other than advertising can be considered a lot too.
The president Shin who is a distributor that I interviewed with said "this technology has been used for presentation of research institutions. They put electronic arrangement in a model case and use it while explaining that thing." So, they have apparently practiced that already.
In addition, he also talked about the further outlook and said, "if this technology was used for the glass of the exhibit in the museum, they can explain in more than limited languages or even in video. The future of the museum will change."

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 25 Jun 2014 at 14:34

参考にしたいです

This review was found appropriate by 100% of translators.

secwind330 secwind330 25 Jun 2014 at 16:08

awesome!

mechamami mechamami 25 Jun 2014 at 20:32

有り難うございました。Thank you!

Add Comment
Additional info: IT関連の記事です。