Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Jun 2014 at 11:12

peper456
peper456 52 日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どち...
Japanese

国立劇場
1966年に設立された。大劇場、小劇場、演芸場の3つで構成され、歌舞伎・日本舞踊・演劇が演じられる。

ヒカリエ
渋谷東口にできる地上34階建ての高層複合ビル。商業施設「ShinQs」ほか、1972席を有する日本最大級のミュージカル劇場「東急シアターオーブ」も注目。

千鳥ヶ淵
皇居の北西側にあるお堀である。桜の名所として有名であり、桜の季節になると多くの人で賑わう。また、千鳥ヶ淵緑道内にはボート場が設けられていて、お堀でボートを楽しむことができる。

Korean

국립극장
1966년에 건립되었다. 대극장, 소극장, 연예장으로 3극장으로 구성되어, 카부키, 일본무용, 연극이 상연된다.

히카리에
시부야 히가시구치에 생기는 지상 34층의 고층복합빌딩. 상업시설 'ShinQs'외에, 1972개의 객석을 보유한 일본 최대급의 뮤지컬극장 '토큐 시어터 오브'도 주목할만하다.

치도리가후치
왕궁의 북서쪽에 위치한 인공 수로이다. 벛꽃의 명소로써 유명하며, 벛꽃의 계절이 되면 많은 사람들로 북적인다. 또한, 치도리가후치의 둘레길안은 보트 선착장이 설치되어, 수로에서 보트를 즐기는 것도 가능하다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 観光ガイド用テキスト