Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jun 2014 at 15:38
Japanese
両国国技館
両国は相撲の街として知られ、街中や駅で浴衣姿の力士を見かけることもあります。大相撲の本場所は年に6回行われますが、国技館では、一月・五月・九月場所の三回が開催されています。
スクランブル交差点
交差点脇にあるハチ公の銅像は、待ち合わせ場所の定番。映画やテレビにもよく登場する「世界一有名な交差点」。
東京駅
赤レンガの駅舎で東京駅の顔として長く愛されている東京駅丸の内駅舎が2012年10月についに保存復原され、約100年前の歴史と風格を感じさせる姿で再現されました。
Korean
료코쿠국기관
료코쿠는 스모의 마을로 알려져있다. 마을에나 역에 유카타를 입은 리키시를 볼수도 있다. 큰스모의 본 경기는 매년 6회 이루어지지만 국기관에서는 1월,5월,9월 3회 개최된다.
스크램블 교차로
교차로 옆에 있는 하치코의 동상은 만남의 장소의 정석 영화나 티비에도 잘 등장하는 "세계에서 제일 유명한 교차로"
도쿄역
빨간벽돌의 역사는 도쿄역의 얼굴로써 오랫동안 사랑받아오고 있다. 도쿄역의마루노우치역사가 2012년 10월에 복원되어 약 100년의 역사와 풍격을 느낄수있는 모습으로 재현되었다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
観光情報用テキスト