Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 24 Jun 2014 at 10:09

ryojiyono
ryojiyono 53 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
English

I am not sure why this is still not arrive. my daughter already did not have this item for her costume party. but she still want the item. how was this packaged?

◯ this address is a business and they always sign for my all packages.
i will check, i didn't see or receive a note from USPS as they will always attempt 2nd delivery.
it did not specify that it had an attempt for delivery though.



You took a good decision to change some things in your life style ! I heard a report about excema and they gave the name of a natural product good for curing this. I will look after and tell you about !

Japanese

この商品がなぜまだ届かないのかわかりません。私の娘はすでに仮想パーティーをこの商品なしで迎えることとなりましたが、まだこの商品を欲しがっています。この商品の梱包はどのようなものだったのですか?

○ これは勤務先の所在地で、私宛の荷物に対して受取署名がされます。
調べますが、USPSからの知らせを見ても受けとてもいませんし、通常彼らは2回は再配達してくれます。
配達時の留守案内もありません。



ライフスタイルの何かを変えるよい選択をしましたね!Excemaについての報告を聞き、彼らはこれを癒す自然製品の名前を私にくれました。これについて調べてお伝えします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ◯の文章はアメリカの相手に送った荷物が郵便局で保管状態になっており、その状態を説明した後で届いたメールです。