Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 23 Jun 2014 at 20:24
AMAZON.co.ukで出品させて頂いています。
【】です。
今回AMAZON.co.ukで貴社のブランド品を間違って出品してしまい大変申し訳ございませんでした。
こちらで商品のCSVのアップロードについて的確な管理ができておらず貴社のブランド品をアップロードしてしまうような問題が発生してしまいました。
今回上記のような問題が起きないように次のように改善させて頂きます。
We are 【】, we have items on Amazon.co.uk.
I'm sorry that we made a mistake that we sold your brand items.
It was caused because our management on items were not enough, especially when uploading infos with CSV files.
We will take the following actions so as not to make the mistake again.
Reviews ( 1 )
original
We are 【】, we have items on Amazon.co.uk.
I'm sorry that we made a mistake that we sold your brand items.
It was caused because our management on items were not enough, especially when uploading infos with CSV files.
We will take the following actions so as not to make the mistake again.
corrected
We are 【】selling items on Amazon.co.uk.
I'm sorry that we made a mistake that we sold your brand items.
That happened because our management on items were inappropriate, especially when uploading infos with CSV files.
We will take the following actions so as not to make the mistake again.
貴社のブランドを・・・の部分が訳抜けです。
This review was found appropriate by 100% of translators.