Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Jul 2011 at 18:23

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

AllThingsD's Liz Gannes goes into what's new:

Any game that Zynga builds that includes Facebook integration or Facebook data will be exclusive to Facebook for the duration of the two companies' agreement.

Zynga must tell Facebook about new games at least a week before they launch.

In exchange, Facebook will help Zynga meet monthly unique user targets for its games, and share some of the revenue from ads it sells next to Zynga games with Zynga.

Japanese

AllThingsD’sのLiz Gannesが新しいテーマについて語る

フェイスブックに統合される又はフェイスブックのデータを含むZyngaのゲームは全て、両社間の契約の期間中はフェイスブックに独占される。

Zyngaは新しいゲームをリリースする場合少なくとも1週間前にフェイスブックにそれを通知しなければならない。

その代わり、フェイスブックはZyngaがゲームのマンスリー・ユニーク・ユーザー数目標を達成する手助けをし、フェイスブックがZyngaの横で販売する広告から得る収入の一部をZyngaとシェアする。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.