Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Jun 2014 at 19:53

[deleted user]
[deleted user] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
Japanese

<最高のダンス>

始めから最後までとても楽しめました。前回韓国に訪れた時はナンタを観たので今回は違うものをと色々と検討した結果サチュムにしたのですが、大正解でした。ダンサーの方が男性も女性も素敵な方達で素晴らしいダンスに魅了されてしまいました。帰りには一緒に写真撮影もできテンションが上がりました。また座席も中央の前から2列目でとても良い席でした。ナンタも良かったのですが、個人的にはサチュムの方が好きです。次回韓国に訪れる機会があったら
是非また観たいと思いました。

English

<Fantasitic dance>

I enjoyed from begining to the last. At the time I visited Korea, I watched Nanta. So I thought that I would like to watch different dance. As a result, I watched Satum and it was correct. Dancers both male and female fascinated us by fantastic dance. I was excited as I was able to take a picture with them on the way to home. Moreover, the seat was second lane from the central and very good. Nanta was good but I love Satum individually. If I had a chance to visit Korea next time, I would like to watch them again.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 韓国のショーの体験談です