Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Jun 2014 at 17:03

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

※握手会は、グループ別握手会となります。グループは当日発表致します。
※握手会参加券は先着順となります。なくなり次第終了となりますので予めご了承ください。
※ご予約の際に、商品代金+送料全額頂戴致します。(※送料はミニ・アルバム予約のみ)
※ご予約ご購入後のキャンセルは出来ませんので、予めご了承下さい。
※一度にご予約ご購入できる枚数は5枚までとさせていただきます。
※再度ご購入される場合は、最後尾にお並びください。状況に応じて枚数は変更させていただく場合がございます。


English

※ Handshake event will be carried on group by group basis. Members of each group will be announced on the event day.
※ Handshake event ticket will be served on first-come first-serve basis. The tickets service will be terminated upon running out of the provided tickets.
※ Upon making reservation, please make the full payment for the item price and the shipping fee (shipping fee is required only for the reservation of mini album).
※ Please be noted that the cancellation after the purchase shall not be granted.
※ Please be noted that the maximum number of ticket can be purchased at a time shall be up to five (5) tickets.
※ Those who want to reserve again, please line up at the very last of the queued line. The maximum number of ticket may be changed depending on situation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。