Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] *If you have several tickets, you will go back to the end of the line after y...
Original Texts
「Together」発売記念 Thanksgiving Event(関東)
ファンのみなさま、いつも応援していただき本当にありがとうございます!!
各地のCDショップにお邪魔して、メンバーから直接感謝のキモチをお伝えします!!
<イベント内容>
各店舗においてのグループ別 握手会☆
<イベント実施店舗・時間・メンバー>
2014-06-17(火)
SHIBUYA TSUTAYA B1特設スペース
ファンのみなさま、いつも応援していただき本当にありがとうございます!!
各地のCDショップにお邪魔して、メンバーから直接感謝のキモチをお伝えします!!
<イベント内容>
各店舗においてのグループ別 握手会☆
<イベント実施店舗・時間・メンバー>
2014-06-17(火)
SHIBUYA TSUTAYA B1特設スペース
Translated by
kawaii
"Together" Release Thanksgiving Event (Kanto)
Dear Fans, thank you for your big support! We really appreciate it!!
We will visit each CD shops and express our appreciation to everyone from our members directly!!
<Event Information>
Hand Shaking Event ☆ at each stores
<Store, Member, Time>
June 17 2014 (Tuesday)
SHIBUYA TSUTAYA B1 Pop-Up Space
Dear Fans, thank you for your big support! We really appreciate it!!
We will visit each CD shops and express our appreciation to everyone from our members directly!!
<Event Information>
Hand Shaking Event ☆ at each stores
<Store, Member, Time>
June 17 2014 (Tuesday)
SHIBUYA TSUTAYA B1 Pop-Up Space
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2102letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $189.18
- Translation Time
- 38 minutes