Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 70 / 0 Reviews / 19 Jun 2014 at 12:56

renay
renay 70
Japanese

※イベントは屋外での実施となります。水分補給をするなど各自で健康管理を行っていただき、日射病や熱中症等には充分気をつけていただきますようお願い致します。
※当日は雨の可能性がございますが、握手会会場への傘の持ち込みは出来ません。雨天の際にはカッパを着用いただくなど、ご協力をお願いいたします。
※メンバーに対する撮影・録音行為は一切禁止とさせていただきます。
※当日の即売場所は混雑が予想されます。
※握手会は、グループ別握手会となります。グループは当日発表致します。

English

※The event will be held outside. Please take care of your own health such as by drinking water.
※It may rain, but you are not allowed to bring umbrellas to the event. We recommend you to bring a rain coat.
※You are not allowed to take pictures of members.
※The place will be extremely crowded.
※The event will be processed in groups. We will tell you about these groups on the day of the event.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。