Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Jul 2011 at 02:03

hs_sh
hs_sh 50 こんにちは。 こういった形の翻訳サービスではありますが、出来うる限り...
English

1. Start with social from the ground up. Don’t adapt games from older ways of building games. That means it must be easy for gamers to share what they can achieve in the game with their friends. Those players have to be engaged long enough so they can interact with their friends and help the game spread.

2. Optimize for social discovery and distribution. Discovery is a huge problem, but Facebook itself has a lot of different ways to spread news about games, from the news feed to email messages.

Japanese

1.ソーシャルは初歩から始めよう。ゲーム構築の従来の方法をソーシャルに適合させるようなことはしてはいけない。それはつまり、ゲーマーたちが、ゲーム内で得られるものを友人たちと簡単に共有できなければいけないということだ。それらのプレイヤーが十分に長くゲームに惹きつけられる必要がある。そうすれば、彼らは友人たちと情報交換し、そのゲームが広がるのを手助けするのである。

2.ソーシャルの発見および流通のために最適化しよう。発見されることは大きな課題だが、Facebook自身は、ニュースフィードからメールメッセージまで、ゲームに関する情報を広く伝える様々な方法を持っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.