Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Jun 2014 at 18:25

susumu-fukuhara
susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
English

Those standards also require that we obtain from
certain members of management a representation letter which covers the financial
statements and which affirms that the effects of any uncorrected misstatements are, both
individually and in the aggregate , immaterial to the financial statements taken as a whole.

The results of our audit tests, the responses to our inquiries and the written representations
constitute the evidential matter we intend to rely upon in forming an opinion on the
financial statements. Because of the importance of management’s representation to an
effective audit B INC. agrees to release A and costs relating to the services under this letter
attributable to any misrepresentations by management.

Japanese

これらの基準は経営陣のある役員から会計報告書、個別、総計、会計報告全体では些細なものであれ、修正されない虚偽の報告のもたらす影響の認識への同意、を含む代理依頼書を手に入れることを求めている。

試査の結果、当方からの質問への回答、および書面での代理行為、これらは会計報告書への当方の所見を作成するにあたり、不可欠の証拠物件を構成するものである。経営陣の代理行為が監査の効果を上げるのに重要である為、B INC.はAおよび、この文書の文面に関わる経営陣の虚偽の報告により生じたサービスにかかった費用を公開することに同意したのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.