Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Jun 2014 at 08:51
1. What can we do in order to sort this out?
2. What I need to do in order cancel this purchase?
3. Is there some way to change the delivery of this article to an UK address? I would like to assess the change of importation country to United Kingdom instead to Spain. Perhaps this would make cheaper the importation process.
4. Please do ask to the parcel company to provide another customs broker in order to lower the importation charges.
5. If there is no way to reduce the customs brokerage I rather prefer decline this purchase.
1. この問題に決着をつけるにはどうすればいいですか。
2. 購入したものをキャンセルするにはどうすればいいですか。
3.この商品をイギリスの住所に届けるように変更する方法はありますか。また、輸入国もスペインではなくイギリスとするよう見積りたいのです。その方が輸入手続きに掛かり費用が安く済むと見ているからです。
4. また小包配送業者に輸入に関わるコストを抑えるために別の通関業者を使うよう依頼してください。
5. もし、通関費用を抑える方法がないのであれば、今回は購入を控えたいと思います。