Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Jun 2014 at 00:11

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

The attribute that you create would contain the following values:
o True/Yes, indicating the quantity will be allocated, or
o False/No, indicating the quantity will NOT be allocated.
Please Note: ChannelAdvisor updates both quantity and price every few hours. You can initiate manual updates by submitting your Feed by going to channels > {channel} > Product Mapping > Feeds > Your Feed Name and pressing "Submit"

Pending Order Quantity (Amazon only)
When an order is placed on the Amazon channel, Amazon typically holds the order in a Pending Order state until the payment method and details can be verified.

Japanese

作成した機能には下記の数値が含まれます:
○本当です/はい: 数量が分配されることを意味します。 または
o うそです/いいえ: 数量は分配されないことを意味します。
御注意ください: チャネルアドバイザーは数量と価格を数時間後とに更新します。手入力で更新することも可能です。その場合はチャネル > {チャネル} > 製品マッピング> フィード > 御社のフィード名とお進み頂き”送信”ボタンを押すことにより御社のフィードを提出して頂くことができます。

保留となっている注文数量(アマゾンのみ)
アマゾンのチャネルで受注したとき、アマゾンは通常受注内容を注文保留状態として購入者の支払い方法とその詳細が認証されるのを待ちます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.