Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Jun 2014 at 15:39

susumu-fukuhara
susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
English

Like other studies in which prepubertal children received different doses of the same inhaled glucocorticoids that have shown a dose–response effect on growth, our study showed a weight-based, dose-dependent effect in the CAMP participants. We found that a longer time since asthma diagnosis at trial entry and atopy (any positive skin test) were independent risk factors for shorter adult height. Other investigators have reported an increased incidence of short stature in children with atopy and asthma. One of these studies showed that short stature was associated with an early onset of asthma (before the age of 3 years), a finding that is consistent with our data.

Japanese

思春期前の子供が同一のグルココルチソイドを異なる分量吸引し、成長における吸引量との反応を示した他の研究例と同様、当研究もCAMPの参加者に体重変化に基づく、分量に依存する効果が示された。試験参加における喘息の診断よりおよびアトピー陽性反応が出てより長期間経過した場合にはそれぞれが成人時に低身長となる独立した危険因子であることが調査より判明した。他の研究者もアトピー皮膚炎と喘息が子供の低身長化の事例を増大させるとの調査結果を出している。それらの研究のうちの一つにおいては、低身長は3歳までの乳幼児期に喘息を発症することと関連があるとしており、これは当研究の示すデータと一致する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 医学です