Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Jun 2014 at 10:38

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
Japanese

ご注文ありがとうございます。
お客様に注意いただきたい点があります。
AMAZON.COMで購入された商品につきましては、輸入時における関税、お客様の国内で発生する消費税につきましては、購入されたお客様の負担となります。従いまして、今回購入された商品には、関税及び消費税は含まれておりません。
商品は明日発送する予定ですので、注文を取り消す場合は24時間以内にご連絡いただければ幸いです。

現在、メーカーに修理状況を確認しており、来週の月曜日には修理状況の回答をもらうことになっています。


English

Thank you very much for your order.
Taking this opportunity, there are some points that we would like to highlight.
All duty and tax imposed during import process need to born by the buyer when purchased at Amazon.com
The price of item you have purchased does not include duty and tax.
As we are going to ship the item out tomorrow, we would highly appreciate that if you would like to cancel the order, please do so within 24 hours.

Currently, we are checking the progress of repair work to the manufacturer, and we are supposed to get their reply by the next Monday.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.