Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Jun 2014 at 09:09

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

このようにバイヤーは返品不可能な状況を承知しているにもかかわらず、コード聞き出した後、アマゾンのシステムを悪用し、チャージバックやリターンリクエストを要求しています。

それを証拠にこれらのバイヤーは複数のカードを購入し、複数のリターンリクエストを要求してきています。

これらの不当な行為には断じて応じることはできません。

どうか取引メールなどを調査していただき、プレイステーションネットワークカードに関するチャージバックリクエスト及びリターンリクエストの要求を取り下げてもらえますか?

English

In this way, although a pruchaser understands that it is impossible to return an item, he or she uses the system by Amazon illegally, and request charging back and returning the request.

The purchaser purchases several cards by using it as evidence, and requests several return requests.

We cannnot accept this illegal act.

Please check the e-mail used for trading, and cancel the request of charging back request and returning request in regard with play station network card?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.