Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 13 Jun 2014 at 20:00

h-gruenberg
h-gruenberg 60 こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳し...
English

The adjusted mean height in each study group was computed from the regression model at the mean values for the covariates. To assess the statistical significance of potential variations in height differences between the budesonide or nedocromil group and the placebo group across subgroups defined by race or ethnic group, age at trial entry, and duration of asthma at entry, we added covariate interaction terms to the regression model. Although these post hoc interaction tests may have a low statistical power for detecting variations in height effects across subgroups, we wanted to examine the qualitative consistency of the budesonide and nedocromil effects across subgroups.

Japanese

それぞれの研究グループの調整された平均身長は共変数の平均基準値で回帰モデルから計算された。
偽薬グループとブデソニド、ネドクロミルグループおよび、人種、民族ならびに、年齢で規定された区分別グループ、喘息をわずらっている期間で規定された区分別グループで統計的に重要な身長の変化の可能性を査定するため、私どもは回帰モデルに共変数相互作用項をくわえた。相互テストの論理的な誤りが統計的にグループの身長の変化を見出す作用を低めるとしても、全ての区分別グループにおけるブデソニドとネドクロミルの効果の定性的一貫性を研究したかった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.