Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jun 2014 at 01:20

kyuco
kyuco 50
Japanese


しかしamazonで登録されたページが、違うページになっています。
その為、私としては正しい商品を送っていたつもりでした。

私はamazonに苦情を入れ、改善させますが、
一番ご迷惑をお掛けしたのは、もちろんあなたに対してです。
私は速やかに全額返金を致します。
到着した商品は、そのままお納め下さい。返却は不要です。

私はあなたが欲しがっている商品を保持していません。
申し訳ありませんが、私が出来る最大の誠意です。
どうかご理解下さい。お願いいたします。

German

Denn ich dachte, dass der von Ihnen bestellte Artikel dieser ist,
obwohl was Sie bestellten der andere war.

Ich werde mich bei Amazon darüber beklagen und um eine Korrektur bitten.
Durch den Fehler habe ich aber jedenfalls Ihnen eine Unannehmlichkeit bereitet.
Also werde ich Ihnen sofort den Gesamtbetrag zurückzahlen.
Den von mir gesendeten Artikel müssen Sie auch nicht zurückschicken.

Leider habe ich nicht den Artikel, was Sie eigentlich haben wollten.
Entschuldigen Sie bitte, das ist alles was ich für Sie in voller Aufrichtigkeit machen kann.
VIelen Dank für Ihr Verständnis.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: amazonで私の商品を購入したドイツのお客様から、違う商品が届いたという苦情に対する返信の内容です。amazon上に同じ商品コードで、異なる2つの商品が登録されてしまっていることが原因で、その説明と謝罪を伝えたいと思っています。よろしくお願いいたします、