Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 19 Jul 2011 at 23:40

English

While the latter approach seems to be more popular with big players like Zynga creating a standalone games with Facebook game branding instead of straight ports, the former is still an option for developers with decent gameplay experiences. Fassett explains the trick is adapting game mechanics that work on web social networks to ones that are proven on mobile.

Japanese

後者のアプローチが、Zyngaのような大手も、ストレートポートではなくFacebookと共にスタンドアローンゲームブランドを作り出すことが主流であるように思われ、前者のアプローチは、まだ十分なゲームプレイ体験とともにデベロッパーへのオプションである。Fassettは、秘訣とは、ウェブソーシャルネットワークで作動するゲームメカニックスがモバイルの作動に適応する事であると説明している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.