Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Jun 2014 at 18:42

hidessy
hidessy 61 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
English

The RMDLO design was created by ex Dyson Design Engineer, Ran Merkazy, a true veteran of New Product Development, with many innovations and patents under his belt.
” RMDLO’s design process starts with real life problems. Understanding the person who’ll be using our product is key to answering all their needs in a way that is elegant, and fit for purpose. Quality considerations are second to non, with products being designed to last and withstand any abuse.
being creative is not enough… you have to be just as serious about quality and experience down to very last detail
This meticulous approach definitely pays off, but also takes time and effort to get right.
At RMDLO we save no sweat on making our product perfect.

Japanese

このRMDLO社のデザインはダイソン社の元デザインエンジニアRan Merkazy氏が手掛けている。Merkazy氏は多くのイノベーションと特許取得を経験しており、商品開発の大ベテランである。
RMDLOのデザインプロセスは日常生活で起こりうる問題から始まっている。弊社の製品を利用する消費者を予想・把握する事は、洗練された方法で顧客のニーズに応え、目的に沿う製品を作るカギとなる。弊社の製品はいかなる酷使に耐え、長く使えるよう設計してある。品質に対する配慮は誰にも負けない。
クリエイティブになる事だけでは十分じゃない。経験を頼りに細部に至るまで品質にこだわる事も重要だ。この細心のアプローチは必ず自分の糧になるが、これは非常に時間がかかり、理解するにも根気がいる。
RMDLO社では完璧な製品を作るべく、いかなる努力を惜しまない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.