Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Korean )

Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 09 Jun 2014 at 02:24

kimbio2
kimbio2 61 - 12 years of freelance translation/p...
English

Enter the matching pair of the word in this section.

Once either word is entered, you may get the translation done easily by pressing this button. (The translation function is supplementary. The longer sentences may result the inaccurate translation.)

Upon completion of the data entry, push Complete button at the right top screen. The voice conversion starts. Once completed, it will bring you back to the previous screen and playback will start.

Turning on this high quality mode button enables a better quality and accurate voice conversion (purchase points needed for using the high quality mode).

Take whatever the memo you like in the MEMO section. The contents in this section will not be read out.

Korean

이 절에서는 단어끼리 일치하는 쌍을 입력합니다.

한 단어를 입력 후, 이 버튼을 누르면 쉽게 번역할 수 있습니다. (번역 기능은 보조적인 수준이며 긴 문장은 부정확하게 번역될 수 있습니다.)

데이터 입력이 완료되면 오른쪽 위 화면에서 완료 버튼을 누릅니다. 음성 변환이 시작됩니다. 완료되면 이전 화면으로 돌아가며 재생이 시작됩니다.

이 고품질 모드 버튼을 누르면 더 나은 품질과 정확한 음성 변환이 가능해집니다. (고품질 모드 사용에 필요한 포인트 구매)

메모 부분에 무엇이든 적으십시오. 이 부분의 내용은 읽히지 않습니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: This is interface words of iPhone app '' SoundFlash".

SoundFlash is app name.
Transquare is service name.
pt means point.

Please ask me if you have question.