Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Portuguese (Portugal) )

Rating: 51 / 0 Reviews / 09 Jun 2014 at 01:54

baritono1d_
baritono1d_ 51 Holder of a degree in translation, wh...
English

Translation can be searched via Transquare. The searched information can be added to the SoundFlash from the past contents others have studied. The contents will be fulfilled by adding ratings and comments.

From add points button, you may purchase your points. 1 point equates to 1 point for the high sound quality conversion. Normal conversion is available for free of charge.

Please paste the texts created in order in Japanese and English. You can register up to 20 lists at a time.
*Lump sum registration is available for high quality sound transforming only. *To utilize the lump sum registration, points are required.

Normal mode. Sample words.

High quality mode. Sample words.

Portuguese (Portugal)

A tradução pode ser procurada via Transquare. A informação procurada pode ser adicionada ao SoundFlash dos conteúdos passados estudados por outros. Os conteúdos serão preenchidos quando se adicionam classificações e comentários.

A partir do botão adicionar pontos pode adquirir os seus pontos. Um ponto equivale a um ponto para uso na conversão de alta qualidade. A conversão normal é gratuita.

Por favor, copie os textos criados por ordem em japonês e inglês. Pode registar até 20 listas de uma vez.
*Registo de montante fixo disponível apenas para transformação de som de alta qualidade. *São necessários pontos para a utilização do registo de montante fixo

Modo normal. Palavras de amostra.

Modo de alta qualidade. Palavras de amostra.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: This is interface words of iPhone app '' SoundFlash".

SoundFlash is app name.
Transquare is service name.
pt means point.

Please ask me if you have question.