Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Jun 2014 at 23:35
こんばんは
日本時間で現在23時です
返信が無くて心配で連絡しています
割引の件で気を悪くされましたか?
そうであればお詫びします
ただ、新しい購入先を探してる最中なんです
私たちは貴方のお店はとても良い優れたお店と考えています
出来れば長く取引を行いたいし
早めに2回目の購入したいと考えています
ただ商品代、送料、税金を考えると、魅力的な商品でも単価が合いません
いくらの割引であれば可能ですか?
私たちは正直に前向きに対応します
私たちに疑問があればなんでも質問してください
連絡お待ちしています
Good evening!
Currently, it is 23:00 now in Japan time.
I am worried because I have not received your reply.
Did you feel bad as I asked you the discount?
If so, I apologize for the inconvenience.
However, we are looking for a new supplier and we think you are very excellent shop.
I would like to do business with you for a long term and I would like to place our second order as soon as possible.
But thinking of the item price, shipping cost and tax, it is out of proportion to the benefit even if it is very attractive.
How much of a discount will be possible?
We will do business honestly and positively.
If you have question, please feel free to ask us.
We are looking forward to hearing from you.